Момент судьбы - Страница 19


К оглавлению

19

Он не двинулся с места, и тогда она запустила в него подушкой.

— Убирайся вон из моей комнаты и из моей жизни! — закричала она снова.

Он не собирался делать ни того ни другого, но, увидев в руках Жаклин увесистый приемник, передумал.

На следующее утро Роналд, войдя в номер Жаклин, застал ее у телефона. Он рассеянно взглянул на джинсы и свитер, в которые она была одета, и сразу же представил прошлую ночь и ее в своих объятиях.

— Я хочу заказать такси. Да, спасибо. Через сорок минут.

— Куда ты собралась? — спросил Роналд, когда она повесила трубку.

Жаклин повернулась к нему, и он заметил у нее под глазами темные круги — доказательство бессонной ночи.

— Я уезжаю сегодня утром.

— Знаю. Ведь у нас заказаны билеты на рейс в десять пятнадцать.

— Ты можешь убираться ко всем чертям, Роналд, а я остаюсь в Лос-Анджелесе. Я скорее умру, чем поеду с тобой.

— Будь осторожнее в выражениях, Джекки, — предупредил он ее.

— Проснувшись сегодня утром, я подумала о том, что последние два дня походили на ночной кошмар. И чем скорее ты уберешься с глаз моих, тем счастливее я буду. Даже несмотря на то, что мне кто-то угрожает.

— Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну. Ты можешь ненавидеть меня, но я не брошу тебя, когда ты в опасности. Умерь свою гордость и посмотри на ситуацию здраво.

— Прекрасно. И ты еще что-то говоришь о моей гордости после того, что произошло нынешней ночью?

— Джекки, я…

— Не надо. Единственное, что я хотела бы услышать от тебя, — это извинение.

— Неужели? Вот здорово. Однако я совершенно не собираюсь просить у тебя прощения. Если кто-то и заслуживает извинений, так это я.

— Ты? Интересно знать почему?

— Потому что я чувствую ответственность за то, что лишил тебя невинности. Но ты сознательно ввела меня в заблуждение.

— И как же я это сделала, позвольте узнать?

— Ты мастерски изобразила из себя опытную соблазнительницу. А учитывая твой образ жизни, можно было легко предположить, что у тебя была масса случайных связей…

— Ерунда, которую я слышала уже тысячу раз, — прервала она его. — Давай поставим все точки над «i». В том, что я до сих пор была девицей, если хочешь знать, виноват только ты! В том возрасте, в котором все нормальные девушки заводят свои первые романы, ты отваживал всех моих ухажеров. Более того, так забил мне голову своими дурацкими сентенциями о том, что к любви надо подходить серьезно и сознательно и что, когда придет время, я сама…

— Значит, вчера ты решила, что твое время пришло?

— Да. И если я тебе показалась искушенной и многоопытной в любви, то это только потому, что я получила профессиональное актерское образование. И знала, как играть любовные сцены… А может, это произошло потому, что мои чувства взяли верх над разумом. — Увидев, как потрясенно уставился на нее Роналд, она подумала, что сболтнула лишнее. И стремясь несколько сгладить ситуацию, поспешно добавила: — Так это или не так, ничего уже не изменишь. Назовем это физическим влечением. Меня не волнует то, что случилось со мной прошлой ночью. Ты, видимо, полагаешь, что мой шаг будет иметь далеко идущие последствия, но это не так.

Жаклин поняла, что заставила его слушать себя. А это уже было достижением. Она продолжила:

— Мне двадцать четыре года, Роналд. Я уже на три года старше своего брата в момент его гибели. И на столько же старше тебя, когда ты обещал заботиться обо мне.

Роналд молчал.

Жаклин замолчала тоже, но не надолго. Не в силах вынести напряженной, прямо-таки звенящей, тишины, она еле слышно произнесла:

— Мы сделали то, что оба хотели.

Роналд по-прежнему не произносил ни слова. Как он отреагировал на ее эмоциональное выступление, Жаклин не поняла. И поэтому слегка растерялась.

— Послушай, Роналд. — Она решила не сдаваться. — Ты всегда принимал мои интересы близко к сердцу. Но я уже взрослая. И мне не нужен опекун.

— Так докажи это, — наконец заговорил он. — Отправляйся со мной в Нью-Йорк.

— Я не уверена, что для меня это будет лучшим решением.

— Будь реалисткой, Джекки. Какой-то негодяй тебе угрожает, а рядом не будет никого, способного тебя защитить.

— Роналд, я…

— Если хочешь, я пообещаю тебе, что не трону тебя даже пальцем, — сказал он, подходя к ней ближе. — Ей-богу, Жаклин, ты же не думаешь, что от меня тебе грозит больше опасности, чем от какого-то маньяка?

Он впервые назвал ее полным именем. Что это? Признак того, что он изменил к ней свое отношение?

До сегодняшнего дня она не задумывалась над тем, почему Роналд называет ее Джекки. Очевидно, это было обусловлено его подсознательным желанием быть для нее братом, видеть в ней маленькую девочку, нуждающуюся в покровительстве. Однако его реакция на события нынешней ночи свидетельствовала о том, что в нем борется стремление видеть ее взрослой, самостоятельной женщиной с необходимостью выполнить обещание, данное ее брату.

Почему он рассматривает ее как дорогой фарфор, с которым нужно обращаться чрезвычайно осторожно? С одной стороны, ее трогала забота Роналда, а с другой — вызывала недовольство, сковывала ее.

Его руки легли ей на плечи. И Жаклин с изумлением увидела, что его губы шевелятся, но она ничего не слышит! Ее мысли были так далеко отсюда.

— Черт возьми, Жаклин! До тебя не дошло ни одного слова, что я сказал, не так ли?

— Да, именно так, — честно призналась она. — Но я согласна с тобой — я вернусь в Нью-Йорк, если ты хочешь.

— Согласна со мной? Вот это удача! Мне, наверное, никогда не понять, что происходит в твоей голове.

19